Discussion about this post

User's avatar
Mitsuru Hiki's avatar

Louise, thank you for your explanation about "And this means stadiums." Mitsuru

Expand full comment
Mitsuru Hiki's avatar

Dear Louise,

Thank you for directing my attention to the meaning of “handouts” in “No more handouts! Cut them off!” I thought they were pieces of paper to be given to people in a meeting, for instance.

And also to the difference between “buck” and “buckS” by capitalizing the “S.” I now know the difference. Thank you.

Can I ask you a question about a part that is not covered in your newsletter?

I watched the video and the last part goes like this:

4:06 No more handouts, cut them off

4:08 And we mean business

4:10 No more handouts, cut them off

4:12 And this means stadiums.

4:14 No more handouts, cut them off

What does “And this means stadium?”

Mitsuru Hiki

Expand full comment
1 more comment...

No posts